Sabir n°2 parle avec un accent. Qu’il soit tonique ou typographique, grave, circonflexe ou staccato, l’accent conditionne la prononciation et le sens. Parler avec un accent, c’est s’exprimer avec les élans, les sursauts et la vitesse sculptés par des langues antérieures. Penser l’accent en littérature, c’est observer l’argot de notre époque et l’ancien patois qui résiste, considérer les langues d’outre-mer et les tournures régionales, entendre leurs points de vue.
Sabir n°2 rassemble des textes inédits de jeunes auteur·e·s et d'écrivain·e·s confirmé·e·s, issu·e·s de différents domaines : poésie, écriture théâtrale, nouvelles, essais, écrits d'artistes et formes expérimentales.
13×20,5 cm
118 pages
Sabir Volume 2
Qu’il soit tonique ou typographique, grave, circonflexe ou staccato, l’accent conditionne la prononciation et le sens. Parler avec un accent, c’est s’exprimer avec les élans, les sursauts et la vitesse sculptés par des langues antérieures. Penser l’accent en littérature, c’est observer l’argot de notre époque et l’ancien patois qui résiste, considérer les langues d’outre-mer et les tournures régionales, entendre leurs points de vue.
Avec : Bwanga Pilipili Estelle Benazet Heugenhauser Lucie Guien François Lemieux & Dalie Giroux Rémi Forte Théo Casciani Caroline Lamarche Réhab Mehal Maxime Jean-Baptiste Jean D’Amérique Mathias Domahidy Alicia Jeannin Lova Karlsson Daniely Francisque Jérôme Poloczek Pauline Allié Anne-Marie Trépanier Pascal Hella Anne Lebessi Clément Delhomme
Bwanga Pilipili, Estelle Benazet Heugenhauser, Lucie Guien, François Lemieux & Dalie Giroux, Rémi Forte, Théo Casciani, Caroline Lamarche, Réhab Mehal, Maxime Jean-Baptiste, Jean D'Amérique, Mathias Domahidy, Alicia Jeannin, Lova Karlsson, Daniely Francisque, Jérôme Poloczek, Pauline Allié, Anne-Marie Trépanier, Pascal Hella, Anne Lebessi, Clément Delhomme